Angielski termin na kontrolki do wyboru wariantów

1

Pytanie natury terminologicznej: jakie angielskie słowo należałoby użyć na zbiorczy termin kontrolek na stronie typu e-commerce, które umożliwiają doprecyzowanie wariantów produktu, pokroju wyboru kolorów, rozwijanych list z rozmiarami i tym podobne:

screenshot-20230425141150.png
Używałem do tej pory odruchowo nazwy "swatch" ale nie mam pewności, czy to jednak brzmi sensownie dla native'ów: o ile "color swatch" jak najbardziej opisuje kontrolkę z wyborem kolorów to jakoś nie do końca pasuje mi do listy rozwijanej dla możliwych do wybrania rozmiarów. Jakoś nie mogę wpaść na to jaki jest odpowiedni, zbiorczy termin.

1

Może po prostu selektor?

0
Patryk27 napisał(a):

Może po prostu selektor?

Myślałem o tym, ale to termin "selektor" stosuje się głównie w odniesieniu do selektorów CSS/XPath, więc trochę mi nie pasowało.

0

"choice"?

1
Spearhead napisał(a):
Patryk27 napisał(a):

Może po prostu selektor?

Myślałem o tym, ale to termin "selektor" stosuje się głównie w odniesieniu do selektorów CSS/XPath, więc trochę mi nie pasowało.

Nie szkodzi. Czasami rzeczy mają te same nazwy (tak jak klasy w CSS i klasy w JS). Ważny jest kontekst, w jakich się ich używa.

selector:
https://www.smashingmagazine.com/2020/11/best-practices-ecommerce-ui-design/
selection components:
https://m3.material.io/components
selection controls:
https://uxdesign.cc/selection-controls-ui-component-series-3badc0bdb546
https://blog.prototypr.io/how-to-choose-and-design-selection-controls-in-ux-ba4a68344118

0

Po pierwsze, nie selektor tylko selector. Ale chyba lepiej byłoby picker. Chociaż moim zdaniem, selector też jest ok.

0

choice ,option

0

Jeśli to nazwa sekcji, to bym napisał „Options” albo „Accessories”, a gdyby chodziło o konkretną kontrolkę do wybierania opcji to jakiś „picker”, np. „Color picker”, „Wood picker” itd.

0

A czemu nie "variant"?

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1