Cześć, jest to mój pierwszy post na forum i od razu zaznaczam, że jestem kompletnie zielony w temacie Unity i w programowaniu w ogóle.
Chciałem na szybko spolszczyć sobie pewien tytuł na silniku Unity i przepuściłem dużą ilość tekstu, przez google tłumacza - wiadomo, że tłumacząc coś na przysłowiową pałę, nie może być ono dobre, ale nie zauważyłem, by jakieś kody zawarte w tekście mi usunęło.... poza pewnymi znakami w tekście - tak to przynajmniej wygląda, ale zamieszczę jeszcze screena, na którym pokażę, o co mi chodzi.
No i teraz nie wiem, czy te dziwnie napisane wyrazy coś znaczą, czy może coś nie tak robię z tym plikiem - tak w ogóle, to chodzi o plik z zwartym tekstem w formacie csv - otwierałem go w Wordzie.
W sieci udało mi się znaleźć jakieś normalniejsze tłumaczenie do gierki, ale o ile nazwy w menu normalnie mi wyświetla oraz w ekwipunku, to już przy dialogach jest właśnie ten komunikat "missing translation".
Fragment tekstu z oryginalnego pliku z gry:
https://www.imgupload.pl/zdjecie/znaki.2I0nR
A tutaj link do tego pliku, który zamieściłem (jakby ktoś chciał go sprawdzić):
https://www.szybkiplik.pl/8nk8xHYYH4
Tytuł gry to Lucius III
Tak jeszcze dodam, wiem iż jest program do Unity, który tłumaczy tekst w danym tytule automatycznie w czasie rzeczywistym, czyli przez chwilę widzimy oryginalny tekst, po czym programik zamienia go na tłumaczony - nie jest to jednak praktyczne i u siebie zauważyłem, że wentylator głośniej chodzi w komputerze.
Poza tym po raz drugi, jak się grę odpali to już w menu gry i wszystko wcześniej, co program przetłumaczył, widnieje ten sam napis "missing translation".
Będę wdzięczny za rady, bo jest w ogóle taka idea przetłumaczyć normalnie tę grę, jest pewna użytkowniczka Steama, która podjęłaby się tego zadania, ale szkoda dziewczyny czasu, jeżeli potem właśnie tłumaczenie miałoby nie działać.
Ja wyszedłem tylko z pomysłem by takie tłumaczenie zrobić, sam kiepsko znam angielski a w programowaniu to już całkowicie, jestem zielony, ale staram się coś robić by jakieś tłumaczenie wyszło - może przetłumaczyłbym jakieś grafiki, robiąc to w gimpie... ale to już taki detal by był. Najważniejsze są dialogi i interfejs. xp