Jakie podejście najlepiej stosować w przypadku, gdy tekst potrzebujemy wyświetlić w kilku językach? Jedynie co mi przychodzi do głowy to użycie CMSa.
Po pierwsze, nie każda strona która renderuje treść na backendzie (np różne wersje językowe) to CMS.
Po drugie, ja bym poszedł w wielojęzyczną stronę SPA w Vue/React.
Nie wiem jakie jest najpopularniejsze rozwiązanie, ale żona ma bloga o Fine Dining Po polsku i angielsku. Wszystko na jekyllu i github pages. Bez CMSa i backendu.
Można użyć CMSa (lub inny backend), można użyć generatora stron, można robić podmiankę tłumaczeń na froncie jak sugeruje @TomRiddle . Pełna dowolność
TomRiddle napisał(a):
Po pierwsze, nie każda strona która renderuje treść na backendzie (np różne wersje językowe) to CMS.
Po drugie, ja bym poszedł w wielojęzyczną stronę SPA w Vue/React.
Jak taką podmiankę robić? Z Rest api pobierać każde tłumaczenie?
sajek587 napisał(a):
TomRiddle napisał(a):
Po pierwsze, nie każda strona która renderuje treść na backendzie (np różne wersje językowe) to CMS.
Po drugie, ja bym poszedł w wielojęzyczną stronę SPA w Vue/React.
Jak taką podmiankę robić?
Ja bym zahardkodził w kodzie źrodłówym. Tak długo jak jest ich mniej niż powiedzmy 2000 to można; bo zakładam że raz zrobione nie będą podlegały czestym update'om? Także ja bym wpisał do kodu źródłowego.
Z Rest api pobierać każde tłumaczenie?
Na pewno nie.
TomRiddle napisał(a):
sajek587 napisał(a):
TomRiddle napisał(a):
Po pierwsze, nie każda strona która renderuje treść na backendzie (np różne wersje językowe) to CMS.
Po drugie, ja bym poszedł w wielojęzyczną stronę SPA w Vue/React.
Jak taką podmiankę robić?
Ja bym zahardkodził w kodzie źrodłówym. Tak długo jak jest ich mniej niż powiedzmy 2000 to można; bo zakładam że raz zrobione nie będą podlegały czestym update'om? Także ja bym wpisał do kodu źródłowego.
Z Rest api pobierać każde tłumaczenie?
Na pewno nie.
Nawet jakby była potrzeba tłumaczenia tekstu na 10 różnych języków to byś kodził to w kodzie źródłowym?
Taka anegdotka mi się przypomniała jak kiedyś lata temu zrobiłem zlecenie na jedną stronkę i poświęciłem trochę czasu żeby dodać do niej możliwość łatwej zmiany języka (klient wspomniał że będzie ona docelowo w kilku językach). defaultowo dodałem tylko język polski, ale wszystkie teksty były w jednym pliku, łatwym do edycji, wystarczyło dodać drugi plik, zmienić nazwę z "pl" na np "en" i dodać flagę o tej nazwie. Wszystko wytłumaczyłem klientowi. Zlecenie zakończone; po jakimś czasie z ciekawości zajrzałem na jego działającą już stronę. Faktycznie dodał dodatkowe języki, ale zrobił to kopiując całą aplikację kilka razy do innych folderów i edytując plik z polskimi tekstami
Jeśli tworzysz w .NET, to napisałem o tym cykl artykułów. Pierwszy tutaj: https://masterbranch.pl/globalizacja/
Jeśli nie tworzysz w .NET, to tak naprawdę wszystko zależy od tego, co robisz i w jakiej technologii