Tłumaczenie tekstu - kodowanie polskich znaków

0

Tłumaczę grę "Dark Tales Edgar Allan Poe's Murders in the Rue Morgue" i mam problem ze zmianą na fonty z polskimi znakami, lub chociaż z kodowaniem w tekście każdego znaku osobno, korzystając ze znacznika ''. Program odczytuje '\n' (przejście do nowej linii) - to pewne. Nie wiem czy jest możliwe, że po wpisaniu '' i w jakiś nieznany mi sposób liczby hex czy dec UNICODE wyświetli się dana litera.

2

Zacznijmy może od podstaw. Widze na ten moment przynajmniej dwie metody; zapisu samych ciągów znaków, jak i dwie podstawowe metody ich kodowania.

Po pierwsze, w jakiego typu plikach są zapisywanie ciągi znaków użyte później w grze? Są to plain texty, czy może binary data?

Drugie - najważniejsze. Gra odczytuje ciągi znaków jako UTF-8 czy jako UTF-16? Przy opcji numer jeden, radzę wyciągnąć portfel z gotówką, bo wypadałoby przerobić silnik gry. Przy opcji numer dwa, da się coś zrobić; chociaż i tutaj może być mały problem, ponieważ nie każdy twórca opiewa o wybór plain UTF-16. Istnieje coś takiego jak encoding językowy, więc wtedy wystarczyłoby zmodyfikować locale aplikacji.

Tak czy siak, czekam na wróżebną odpowiedź.

0

Jest to plik tekstowy, który dołączam do postu. Czy program używa kodowania UTF-8 czy UTF-16 nie wiem którego. Nie wiem też w jakim języku programowania gra została stworzona.
Dołączam jeszcze fonty z gry. Niestety nie udało mi się ich edytować w żadnym programie do pracy na fontach (fontlab), więc nie wiem jak działają, jak wyglądają te czcionki.

0

No cóż. Obstawiam UTF-8. Gra jest w wersji angielskiej, więc wątpie żeby ktoś w tamtych czasach (a przypuszczam że to stara produkcja) siliłby się na używanie UTF-16.

Pozostaje Ci odnaleźć ową grę w innej wersji językowej - najlepiej z użyciem 'znaczków'. Wtedy można o czymś pomyśleć. Tak pozostaje przepisanie silnika gry.

0

Ale przecież w UTF-8 są polskie znaki.
Z tego co się orientuję jest tylko wersja angielska.
Udało mi się wyedytować niektóre fonty z gry w programie Font Pattern Editor, ale wygląd ich w tym programie jest nieczytelny.

0

Ale przecież w UTF-8 są polskie znaki.

W UTF-8 jest gazylion znaków - nie oznacza to jednak, że starsze implementacje / fonty je obsługują; ponadto, skoro wyszła tylko wersja angielska, gra wcale nie musi obsługiwać UTF-8 w pierwszym miejscu.

0

Hm, ciekawe - ja go widzę normalnie; no nic, wklejam raz jeszcze:

Ale przecież w UTF-8 są polskie znaki.

W UTF-8 jest gazylion znaków - nie oznacza to jednak, że starsze implementacje / fonty je obsługują; ponadto, skoro wyszła tylko wersja angielska, gra wcale nie musi obsługiwać UTF-8 w pierwszym miejscu (wystarczy zwyczajne ASCII).

0
Patryk27 napisał(a):

Hm, ciekawe - ja go widzę normalnie; no nic, wklejam raz jeszcze:

Ale przecież w UTF-8 są polskie znaki.

W UTF-8 jest gazylion znaków - nie oznacza to jednak, że starsze implementacje / fonty je obsługują; ponadto, skoro wyszła tylko wersja angielska, gra wcale nie musi obsługiwać UTF-8 w pierwszym miejscu (wystarczy zwyczajne ASCII).

Dziękuje za rozwinięcie myśli. Podmienianie początkowych znaków ASCII może i zadziała, ale jest najprościej w świecie jest brzydkie. No chyba że ktoś lubi lepić.

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1