Już odpisuje w wątku:
" w wersji angielskiej, niemieckiej i francuskiej są "typy podstawowe" " -- w żadnym z tych języków nie ma słowa "podstawowe", bo to polskie słowo. :) Jak jest w tych językach oryginalnie?
Base Types - w wersji angielskiej (https://perso.limsi.fr/pointal/python:memento tutaj możesz podejżeć)
Wiem, że "śledzony" to "followed by" -- ale nie można tłumaczyć dosłownie, trzeba tłumaczyć zrozumiale. Ja proponowałbym np. "po którym mogą być" zamiast "śledzony przez". - ok, a co myślisz o "po którym mogą wystąpić" - zmodyfikuję w ten sposób
Dalsze uwagi / proponowane zmiany:
w identyfikatorach jest "wyróżnianie małych..." -- lepiej "rozróżnianie" - ok
"Zmienne przypisania" na "Przypisania do zmiennych" - ok (pewnie dużo lepiej to brzmi)
"wielokrotne przypisania" na "równoczesne przypisania" - ok
"Wyjątki błędów"? -- raczej po prostu "Wyjątki" - w każdym języku pojawia się słowo błąd.. dlatego się nad tym zastanawiałem, ok
"matryca" to po naszemu raczej "macierz", a w kontekście operatora @ po prostu "mnożenie macierzowe", albo (w konwencji tej ściągi) "macierzowe x" - ok
W operacjach na zbiorach powinno być "część wspólna" nie "powiązanie", "różnica symetryczna" nie "symetryczna różnica" oraz "relacje zawieranie", nie "relacje włączenia"! - ok, ale to jeszcze przeanalizuje i porządnie sprawdzę. Super fajnie, że to wyłapałeś.