Polskie tłumaczenie angielskich zwrotów

0

Witam, chciałem zapytać jak tłumaczy się na język polski, klika angielskich zwrotów związanych z inżynierią oprogramowania.

  1. management software
  2. lasttests
  3. testdirector
  4. testscript
  5. performance test

Próbowałem to tłumaczyć ze słownikiem, ale są to fachowe zwroty i słownik nie bardzo pomógł.
Z góry dziękuje.

0

5.Performance test - to będzie test wydajności

0
  1. Zarządzanie oprogramowaniem, ale też zarządzanie kodem jako rola w procesie ITIL
  2. ostatnie testy względnie ostateczne testy. Zależy od kontekstu. Ta zbitka to chyba literówka
  3. Kierownik testów względnie zarządzający procesem testów
  4. skrypt testowy. test
  5. Test obciążeniowy.
0
Koziołek napisał(a)
  1. Zarządzanie oprogramowaniem, ale też zarządzanie kodem jako rola w procesie ITIL

ke ? a to nie byłoby software management ?
management software to bardziej oprogramowanie do zarządzania

0

@Autor, tu jest więcej literówek i przestawień niż można myśleć. Zarządzanie kodem w sensie zarządzania repozytoriami, serwerami testowymi i produkcyjnymi. Czyli coś znacznie wyżej niz Code Owner/Repository Owner

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1