dicteo.pl - polsko-angielska wyszukiwarka tłumaczeń

7

Chciałem Was zaprosić do odwiedzenia serwisu http://www.dicteo.pl, który wraz z kolegami stworzyliśmy w ramach miesięcznych praktyk w firmie Ragnarson. Dicteo to Open Source'owa wyszukiwarka tłumaczeń pozwalająca błyskawicznie tłumaczyć słowa z wielu słowników jednocześnie. Na razie obsługuje 2 serwisy: pl.wiktionary.org i glosbe.com.

Ponadto aplikację można zainstalować jako gem w konsoli i korzystać z niej jak z linuxowego polecenia, które zwróci nam tłumaczenia danego słowa.
Dicteo.pl wyświetla się poprawnie także na telefonach, dzięki czemu możemy mieć ją zawsze pod ręką.

Jeśli macie jakieś sugestie dotyczące naszego projektu, to śmiało piszcie. Chętnie posłuchamy konstruktywnej krytyki.

Kod źródłowy gema:
https://github.com/Ragnarson/dict-gem

Kod źródłowy aplikacji RoR:
https://github.com/Ragnarson/dict-app

0

Prezentuje się świetnie. Żadnych zbędnych fajerwerków, genialne w swojej prostocie. Działa sprawnie i na razie błędów nie zauważyłem. W kod się nie zagłębiałem, bo w RoR staż mam mały, ale wygląda nieźle. Mam nadzieję, że dodacie więcej serwisów w bliskiej przyszłości. Na razie dodaje do zakładek, pewnie się przyda.

Co do sugestii: może by tak automatyczne wyszukiwanie podczas wpisywania tekstu, jak w google?

0
mrfustrr napisał(a):

Dicteo.pl wyświetla się poprawnie także na telefonach, dzięki czemu możemy mieć ją zawsze pod ręką.
Pod Operą Mini nie działa. Po naciśnięciu "Tłumacz" strona się tylko odświeża.

0

Więcej o projekcie można poczytać na http://mamstartup.pl/startupy/2591/dicteo-pl

0

Możecie zdradzić jaki model biznesowy może mieć open source'owy startup ?

0
Golden_Mind napisał(a):

Możecie zdradzić jaki model biznesowy może mieć open source'owy startup ?

Jest wiele możliwości, sprawdź http://www.canonical.com/about-canonical/canonical-and-open-source albo http://www.redhat.com/about/. Istnieją możliwości dla
startupów open sourcowych. My chcemy się pokazać, zbudować sieć kontaktów i co najważniejsze rozwijać się, uczyć się technologii.

0

Łatwe i przejrzyste, wszystko okej. Nie działa na androidzie 4.x przeglądarka Maxthon. Po kliknięciu tłumacz nic się nie dzieje.

To jest tylko Pol -> Ang? Ang -> Pol już nie?;p wpisuje smok wywala dragon wpisuje dragon wywala dragoon xd liczby mnogiej już nie obsługuje?

0
nerf napisał(a):

Łatwe i przejrzyste, wszystko okej. Nie działa na androidzie 4.x przeglądarka Maxthon. Po kliknięciu tłumacz nic się nie dzieje.

To jest tylko Pol -> Ang? Ang -> Pol już nie?;p wpisuje smok wywala dragon wpisuje dragon wywala dragoon xd liczby mnogiej już nie obsługuje?

Działa pol -> ang oraz ang -> pol. Jednak nie odpowiadamy za content ... bo jest z zewnętrznych słowników i nie obsługuje liczby mnogiej...

0

trudno konkurować z Wiki, gdym ciekaw co coś znaczy pytam ją. To zdecydowanie najlepszy słownik (i OCZYYwiscie gugiel). Myślę, że bez zyliona $ nie da się ich zastąpić, ani nawet konkurować, ani nawet zarobić na papierosy.

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1