Raportowanie błędó po angielsku

0

Witam wszystkich. Na wstępie proszę o wyrozumiałość bo nie wiem czy w dobrym dziale założyłem temat. Wydał mi się najbardziej sensowny bo "Edukację" rozumiem jako uczenie się nie tylko programowania.

Może przejdę do sedna sprawy. Dostałem nową pracę, wyłapuje błędy i muszę je zgłaszać do systemu w języku angielskim. Nie jest źle i nie jest dobrze. W swoim życiu po angielsku za dużo nie pisałem. Jestem samoukiem. Z czytaniem raczej nie mam problemu, po tym jak przeczytam 3 czy 4 razy to rozumiem co mam zrobić, może jakieś pojedyncze słowa stwarzają problem. Czy ktoś z was, może pracuję jako tester i jest wstanie mi podpowiedzieć jakieś typowe zwroty których się używa? Tak mi się wydaje, że większość błędów zgłasza się w określonym czasie(mam na myśli czasy angielskie). No bo zazwyczaj chodzi o np.: Gdy mam uruchomioną aplikację to coś się dzieje. Podczas działania programu pojawia się błąd itd. Czyli z tego co mi się wydaje powinienem użyć (czasownik+ing), no bo piszę o czynności która trwa, dobrze kombinuje? To był główny opis błędu.

Teraz szczegółowy opis, dla innego testera lub programisty.
czyli np.
Włącz aplikację.
wybierz opcję,
ustaw parametr
Gdy zrobiłeś powyższe czynności uruchom przeglądarkę.
Jakiego czasu tu użyć. Bo to też jest pewien schemat działań. Oczywiście pewnie są jakieś wyjątki ale wydaje mi się, że większość ma jakąś standardową ramę zachowań. Wydaję mi się, że zazwyczaj używam tu czasownika bez żadnej formy.

Dobra, żebyśmy się teraz dobrze zrozumieli. Zależy mi, żeby wasze odpowiedzi były dla mnie pomocne. Wstrzymajmy się z postami typu "Mogłeś się wcześniej uczyć itd." Oczywiście, co nie zmienia faktu, że już mam być do końca życia tępy z angielskiego. Dla tego proszę was o rady, jakie słownictwo będzie mi potrzebne. Jakieś dobre strony itd. Może macie jakieś rady, gotowe zwroty itd. Na pewno ktoś pracuje jako tester, a jak nie to pyta się po różnych forach pytając o własne problemy z aplikacjami.

Dziękuje, że przeczytaliście to do końca i jestem wam wdzięczny za jakąkolwiek pomoc.

PS. Staram się pomagać sobie trochę google translatorem, ale jak ktoś z niego korzystał wie, że nie jest to dokładne narzędzie. Staram się najpierw w nim pisać po angielsku i sprawdzam mniej więcej co mi wychodzi po polsku, potem piszę dokładnie to co chce osiągnąć po polsku i wynik angielski porównuje ze swoim wpisem, czasami jest duża rozbieżność, a czasami jest całkiem nieźle. Na pewno pomaga mi trochę ze słówkami, ale boje się, że ktoś kto mnie czyta rozumie to jako kali pić kali jeść. A ja chce to zmienić.

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1