Obsługa języka rumuńskiego

0

Delphi 5 - jak dodać obsługę języka rumuńskiego?

Ja próbowałem póki co tak:

New application: na Form1 dodaję Tedit1 i jego właściwość Font.Charset zmieniam wg opisu stąd:

http://docwiki.embarcadero.com/Libraries/XE2/en/Vcl.Graphics.TFontCharset

na EASTEUROPE_CHARSET.

Fonty natomiast aby mieć pewność że obsługują język rumuński instaluję stąd ( pierwsze 2 czyli Abhaya i Abril ):

https://www.fontsquirrel.com/fonts/list/language/romanian

I jak uruchomię taką aplikacyjkę i próbuję wkleić do tego Edita tekst: București, to to ș zamienia na ?

Próbowałem też charset zmienić na ANSI_CHARSET czy OEM_CHARSET, ale też zamieniał ș na ?

Jak zmusić starego Delphi'ego do obsługi języka rumuńskiego?

0

Dzięki, ale musi być w standardowych komponentach Delphi.

1

Nie da się.

Chyba że ustawisz w systemie rumuńskie locale, ale wtedy jednocześnie stracisz polskie litery.

Albo użyjesz współczesnej wersji Delphi działającej w Unicode.

0

Szkoda :( ( bo mi ten charset pasował idealnie do tego )

0

Nie wiem co to za aplikacja i z czego korzysta w każdym razie na standardowych komponentach w Delphi 5 na pewno tego nie zrobisz.
Jak już to darmowe Delphi Tokyo Starter o ile nie korzystasz z baz danych (ew. zapodasz dodatkowe nawet darmowe komponenty do ich obsługi) albo ja się da przerób projekt na Lazarus (też darmowy).

0

Dzięki, ale nie da rady, to olbrzymia aplikacja oparta w 99% o zamknięte bazodanowe nikomu nieznane komponenty napisana w D5.

0

A jaki jest problem z tymi kontrolkami TNT, (które z tego co pamiętam, DZIAŁAJĄ), poza nieuzasadnionym niedasie?

0

Jest to olbrzymia aplikacja, 105MB kodu źródłowego, i sama zmiana sporej ilości kontrolek + przekompilowanie ich ( aplikacja jest w około 200 bpl'ach ) + testy zajęła by czas na który nikt się nie zgodzi ( a zmianę np właściwości charset można by wykonać skryptem po całości i już )
Do tego jak napisałem wyżej, aplikacja w 99% jest oparta o własne zamknięte komponenty bazodanowe, więc nawet jeśli TNT ( przyznaję, nie sprawdzałem ) są bazodanowe, to i tak nie da się ich podpiąć pod te obecne.

0

Wyjaśnij, czy wystarczy żeby Rumuńcowi na jego rumuńskim windowsie program działał poprawnie, czy potrzebna jest obsługa znaków polskich i rumuńskich jednocześnie, w tej samej bazie?

3

Ok, doczytałem o rumuńskich znakach.

Standardowe kodowanie 1250 jest to samo w polskim co rumuńskim windowsie.

Zawiera wszystkie potrzebne znaki: ĂăÂâÎŢţ

Jednak obecnie zaleca się używanie șț zamiast şţ (mała różnica, powiększ sobie w wordpadzie na przykład)

Zatem jeśli byś napisał Bucureşti (zamiast București) to będzie działać.
Skonsultuj z Rumunami, czy stare literki şţ są do zaakceptowania. Nowe șț będzie trudno uzyskać, bo wymagają Unikodu.

sama zmiana sporej ilości kontrolek + przekompilowanie ich ( aplikacja jest w około 200 bpl'ach ) + testy zajęła by czas na który nikt się nie zgodzi

Jeżeli nikt na nic się nie zgodzi bo to bo tamto to projekt jest skazany na klęskę.

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1