tłumacz językowy

0

witam i pozdrawiam, takie pytanko:

szukam pomocy konkretnie informacji FAQ na temat pisania/programowanie a ogolnie rzecz biorac, jak zaprojektowac system tlumacznie z obcego jezyka na nasz jezyk polski w oparciu o słownik, slownik juz mam z baza slowek ale to zamalo, chodzi takze ja kwiadomo o gramatyke i pisownie, szukalem ale ciezko znaleŹĆ inforamcje na ten temat, jesli ktos cos wiec przykladowo adresy czy cos to prosze pisac, pozdrawiam ...

0

Tłumaczenie słowo-po-słowie daje koszmarne efekty. Ściągnij sobie jakiś program tego typu i sam sprawdź. Natomiast jeśli chcesz napisać rewolucyjny algorytm tłumaczący sensownie całe zdania, to muszę Cię zmartwić, bo w Google myślało nad tym wielu ludzi, a efekt i tak, póki co, nie powala.

Od 5 lat pracuję jako tłumacz i muszę powiedzieć, że skuteczne są tylko programy do wspomagania tłumaczeń - znaczy proponujące zdania podobne do już przetłumaczonych, do przeróbki. I to tylko w tłumaczeniach technicznych, gdzie wiele słów wciąż się powtarza.

0

Jak to napisał jeden szacowny gość, dzisiaj w dziedzinie automatycznego tłumaczenia jesteśmy w tym samym miejscu w jakim byliśmy 50 lat temu.
Z akceptowalnym tłumaczeniem mają wielkie problemy nawet superkomputery z wypasionym softem, więc jest to raczej atak z motyką na Słońce.

Aczkolwiek zapewne kiedyś jakiś ignorant nie wiedzący, że jest to taki trudny problem - siądzie i po prostu to zrobi.

0
Olamagato napisał(a)

Aczkolwiek zapewne kiedyś jakiś ignorant nie wiedzący, że jest to taki trudny problem - siądzie i po prostu to zrobi.

Dokładnie to samo Einstein mówił o nierozwiązywalnych problemach w fizyce :)

A tak na serio - to programiści coraz lepiej radzą sobie z logiką rozmytą, która jest ewidentnie konieczna do tłumaczeń. To co zrobili w Googlu jest pierwszym poważnym krokiem przez te 50 - ale zauważalnym.

0

Logika rozmyta ma się nijak do wyrażeń kontektowych. A 'postęp' osiągnięty przez google to jakiś chory wymysł - wyłącznie lekko rozwinęli ogólnodostępne koncepcje i zastosowali w praktyce. Niektóre rozwiązania komercyjne od dłuższego czasu radzą sobie niewiele gorzej. Tematyka powiązana z kryptoanalizą a nie przypominam sobie jakiegoś przełomu z google jako autorem.

Może trochę wypiłem ale nie tyle żeby nie wiedzieć o czym mówie.

0

obczaj http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.14.1743
@deus no nie 'nijak' - co z idiomami? Odwołaniami kulturowymi? Szykiem gramatycznym (na przestrzeni kilku zdań)?
Tłumaczenie polega na zrozumieniu sensu danego kawałka tekstu i napisanie tego samego w innym języku.
Mechaniczne, nawet kontekstowe tłumaczenie nigdy sobie z tym nie poradzi.

0

Moim zdaniem wszelkie użycie AI, do tłumaczenia ludzkich języków naturalnych, to kosmiczne brnięcie w ślepą uliczkę. Język naturalny, to po prostu zwykła międzyludzka umowa, że pewne określenia mają takie znaczenie jakie mają. Tu żaden komputer nie pomoże. To ludzie najlepiej wiedzą jakie zdania co oznaczają w ich języku (nic jeszcze nie wspomniałem o tłumaczeniu). Dwa języki, to dwie umowy. Ludzie najlepiej wiedzą jak mają się do siebie i to dlatego ludzie moim zdaniem muszą zdefiniować co w ich języku przekłada się na co w innym języku. Problem w tym, że ludzie próbują za pomocą komputera przekładać jeden język na drugi podczas gdy jeszcze nawet precyzyjnie nie zdefiniowali czym jest jeden i drugi język - czyli jaka w ogóle jest umowa między ludźmi w kwestii pierwszego języka i drugiego.
I tu moim zdaniem rozbija się nonsens obecnych prób tłumaczenia. Najlepsze z programów tłumaczących robią tworzą ograniczoną definicję tłumaczonych języków, a dopiero potem próbują na tej bazie tłumaczyć. Jednak dopóki nie zostaną stworzone pełne definicje (a co ciekawe wraz z latami każdy język żywy się zmienia), tak długo o prawdziwym tłumaczeniu automatycznym nie ma nawet co marzyć. A przecież pozostanie wciąż problem konwersji definicji samego języka (każdego) na postać głosową, zahaczając przy okazji o problem stworzenia prawdziwego modelu matematycznego ludzkiej krtani.
W każdym razie ktoś kto to zrobi - na samych licencjach zarobi fortunę (i to przez wieki).

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1